TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:10:23 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 425《賢劫經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tứ sách No. 425《hiền kiếp Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 425 賢劫經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 425 hiền kiếp Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 賢劫經卷第八 hiền kiếp Kinh quyển đệ bát     西晉月氏三藏竺法護譯     Tây Tấn nguyệt thị Tam Tạng Trúc Pháp Hộ dịch   千佛發意品第二十二   thiên Phật phát ý phẩm đệ nhị thập nhị 喜王菩薩。復白佛言。善哉世尊。唯垂愍哀。 hỉ Vương Bồ Tát 。phục bạch Phật ngôn 。Thiện tai Thế Tôn 。duy thùy mẫn ai 。 說此劫中千佛本末。昔始作行得為菩薩時。 thuyết thử kiếp trung thiên Phật bản mạt 。tích thủy tác hạnh/hành/hàng đắc vi/vì/vị Bồ Tát thời 。 在何佛所初發道意。 tại hà Phật sở sơ phát đạo ý 。 積功累德每生自剋供養諸佛。自致正覺度脫一切。佛告喜王菩薩。 tích công luy đức mỗi sanh tự khắc cúng dường chư Phật 。tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。 諦聽諦聽善思念之。當為汝說發意本末。 đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ phát ý bản mạt 。 喜王菩薩與諸大眾受教而聽。佛言。 hỉ Vương Bồ Tát dữ chư Đại chúng thọ giáo nhi thính 。Phật ngôn 。 拘留孫佛本宿命時。見月意如來。心中亘然如冥覩明。 Câu Lưu Tôn Phật bổn tú mạng thời 。kiến nguyệt ý Như Lai 。tâm trung tuyên nhiên như minh đổ minh 。 知道無上三界最尊。則求寶蓋貢上其佛。 tri đạo vô thượng tam giới tối tôn 。tức cầu bảo cái cống thượng kỳ Phật 。 初發道意精進不懈。自致正覺度脫一切。 sơ phát đạo ý tinh tấn bất giải 。tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 鉤那含佛本宿命時。見師子如來。 câu na hàm Phật bổn tú mạng thời 。kiến sư tử Như Lai 。 貢上寶瓔及須漫花。因初發道心積功累德。 cống thượng bảo anh cập tu mạn hoa 。nhân sơ phát đạo tâm tích công luy đức 。 自致正覺度脫一切。其迦葉佛本宿命時。 tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。kỳ Ca-diếp Phật bổn tú mạng thời 。 生梵志家作幼童子。見思夷最如來心中解悅。 sanh Phạm-chí gia tác ấu Đồng tử 。kiến tư di tối Như Lai tâm trung giải duyệt 。 脫身所著妙好寶帶貢上其佛。 thoát thân sở trước/trứ diệu hảo bảo đái cống thượng kỳ Phật 。 初發道意行菩薩法不中懈廢。自致正覺度脫一切。佛言。 sơ phát đạo ý hạnh/hành/hàng Bồ Tát Pháp bất trung giải phế 。tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。Phật ngôn 。 今我成佛號釋迦文。本宿命時作良醫師。 kim ngã thành Phật hiệu Thích Ca văn 。bổn tú mạng thời tác lương y sư 。 主治人病得醫功夫寶物衣具。見往古佛。 chủ trì nhân bệnh đắc y công phu bảo vật y cụ 。kiến vãng cổ Phật 。 與吾同號亦字能仁如來。 dữ ngô đồng hiệu diệc tự năng nhân Như Lai 。 知之至尊因持衣物貢上其佛。初發道意行四等心。 tri chi chí tôn nhân trì y vật cống thượng kỳ Phật 。sơ phát đạo ý hạnh/hành/hàng tứ đẳng tâm 。 四恩六度空無相願。不中取證逮得無所從生法忍。 tứ ân lục độ không vô tướng nguyện 。bất trung thủ chứng đãi đắc vô sở tùng sanh pháp nhẫn 。 見定光佛示現受決。欲濟一切三界眾生。 kiến Định Quang Phật thị hiện thọ quyết 。dục tế nhất thiết tam giới chúng sanh 。 自致正覺度脫一切。慈氏如來本宿命時。作轉輪聖王。 tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。từ thị Như Lai bổn tú mạng thời 。tác Chuyển luân Thánh Vương 。 見佛名逮無極。 kiến Phật danh đãi vô cực 。 因發道心請佛聖眾供以甘饍。貢上光寶以施一切。 nhân phát đạo tâm thỉnh Phật Thánh chúng cung/cúng dĩ cam thiện 。cống thượng quang bảo dĩ thí nhất thiết 。 所在仁慈愍諸不逮。周旋生死如恒河沙劫不以為劬。 sở tại nhân từ mẫn chư bất đãi 。chu toàn sanh tử như hằng hà sa kiếp bất dĩ vi/vì/vị cù 。 自致至佛度脫一切。 tự trí chí Phật độ thoát nhất thiết 。 值其上壽人命八萬四千歲時。師子如來本宿命時。從初發心。 trị kỳ thượng thọ nhân mạng bát vạn tứ thiên tuế thời 。sư tử Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng sơ phát tâm 。 佛名晃昱音。因其發心。以五寸五納衣奉上其佛。 Phật danh hoảng dục âm 。nhân kỳ phát tâm 。dĩ ngũ thốn ngũ nạp y phụng thượng kỳ Phật 。 供事世尊行菩薩法。自致成佛。 cúng sự Thế Tôn hạnh/hành/hàng Bồ Tát Pháp 。tự trí thành Phật 。 光焰如來本宿命時。曾作賈客入海獲致琦珍。 quang diệm Như Lai bổn tú mạng thời 。tằng tác cổ khách nhập hải hoạch trí kỳ trân 。 從無量光佛所初發道心。時見世尊心中忻然。 tùng Vô Lượng Quang Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời kiến Thế Tôn tâm trung hãn nhiên 。 以明月珠貢上其佛。因其道心行菩薩法。 dĩ minh nguyệt châu cống thượng kỳ Phật 。nhân kỳ đạo tâm hành Bồ Tát Pháp 。 自致成佛度脫一切。牟尼如來本宿命時。 tự trí thành Phật độ thoát nhất thiết 。Mâu Ni Như Lai bổn tú mạng thời 。 從悅意如來初發道心。時作凡人財富無量。見佛心開。 tùng duyệt ý Như Lai sơ phát đạo tâm 。thời tác phàm nhân tài phú vô lượng 。kiến Phật tâm khai 。 珠挍飾蓋貢上其佛。因其道心行菩薩法。 châu hiệu sức cái cống thượng kỳ Phật 。nhân kỳ đạo tâm hành Bồ Tát Pháp 。 心中願言。以是功德歸流十方皆見覆護。 tâm trung nguyện ngôn 。dĩ thị công đức quy lưu thập phương giai kiến phước hộ 。 精進不懈自致正覺度脫一切。 tinh tấn bất giải tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 善目如來本宿命時。從琦妙佛初發道心。 thiện mục Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng kỳ diệu Phật sơ phát đạo tâm 。 于時見佛心中霍然貢上華香。因其道意行菩薩法。 vu thời kiến Phật tâm trung hoắc nhiên cống thượng hoa hương 。nhân kỳ đạo ý hạnh/hành/hàng Bồ Tát Pháp 。 奉四等心四恩四辯六度無極。愍傷十方致最正覺。 phụng tứ đẳng tâm tứ ân tứ biện lục độ vô cực 。mẫn thương thập phương trí tối chánh giác 。 度脫一切危厄眾生蒙濟弘安。 độ thoát nhất thiết nguy ách chúng sanh mông tế hoằng an 。 善宿如來本宿命時。從安悅如來初發道心。 thiện tú Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng an duyệt Như Lai sơ phát đạo tâm 。 時為長者見佛歡悅。貢上珓珞妙好重閣。供養其佛。 thời vi/vì/vị Trưởng-giả kiến Phật hoan duyệt 。cống thượng giảo lạc diệu hảo trọng các 。cúng dường kỳ Phật 。 因其道意行菩薩法。 nhân kỳ đạo ý hạnh/hành/hàng Bồ Tát Pháp 。 欲度十方自致成佛度脫一切。華氏如來本宿命時。 dục độ thập phương tự trí thành Phật độ thoát nhất thiết 。hoa thị Như Lai bổn tú mạng thời 。 見導御佛初發道心。時本貧厄。因其發心知三界空。 kiến đạo ngự Phật sơ phát đạo tâm 。thời bổn bần ách 。nhân kỳ phát tâm tri tam giới không 。 便脫死人衣貢上其佛。奉菩薩法欲度脫眾生。 tiện thoát tử nhân y cống thượng kỳ Phật 。phụng Bồ Tát Pháp dục độ thoát chúng sanh 。 富以七財使諸眾生莫致貧厄。十方覆護。 phú dĩ thất tài sử chư chúng sanh mạc trí bần ách 。thập phương phước hộ 。 自致成佛度脫一切。 tự trí thành Phật độ thoát nhất thiết 。 第二華氏如來至真等正覺。本宿命時。從超越首佛初發道心。 đệ nhị hoa thị Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。bổn tú mạng thời 。tùng siêu việt thủ Phật sơ phát đạo tâm 。 持洗口柳枝一枚貢上其佛。因其道意行菩薩法。 trì tẩy khẩu liễu chi nhất mai cống thượng kỳ Phật 。nhân kỳ đạo ý hạnh/hành/hàng Bồ Tát Pháp 。 度脫眾生自致正覺。救眾危厄三界之難也。 độ thoát chúng sanh tự trí chánh giác 。cứu chúng nguy ách tam giới chi nạn/nan dã 。 道師如來本宿命時。 đạo sư Như Lai bổn tú mạng thời 。 見至誠佛從初發道心。時作凡人。以身所有好床坐具及赤栴檀。 kiến chí thành Phật tòng sơ phát đạo tâm 。thời tác phàm nhân 。dĩ thân sở hữu hảo sàng tọa cụ cập xích chiên đàn 。 貢上其佛。因其道心行菩薩法。 cống thượng kỳ Phật 。nhân kỳ đạo tâm hành Bồ Tát Pháp 。 欲濟十方自致得佛度脫一切。大多如來本宿命時。 dục tế thập phương tự trí đắc Phật độ thoát nhất thiết 。Đại đa Như Lai bổn tú mạng thời 。 從供稱佛初發道心。時欲入城見佛出城。 tùng cung/cúng xưng Phật sơ phát đạo tâm 。thời dục nhập thành kiến Phật xuất thành 。 因為稽首歸命供養。貢上至心而奉好竹。 nhân vi/vì/vị khể thủ quy mạng cúng dường 。cống thượng chí tâm nhi phụng hảo trúc 。 心自念言。使諸眾生行直如竹莫有邪志。 tâm tự niệm ngôn 。sử chư chúng sanh hạnh/hành/hàng trực như trúc mạc hữu tà chí 。 由是之故常遇三寶。自致正覺救濟十方。 do thị chi cố thường ngộ Tam Bảo 。tự trí chánh giác cứu tế thập phương 。 大力如來本宿命時。從師意佛所初發道心。 Đại lực Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng sư ý Phật sở sơ phát đạo tâm 。 時生香家作子。賣眾好香。見佛入城心中大悅。 thời sanh hương gia tác tử 。mại chúng hảo hương 。kiến Phật nhập thành tâm trung Đại duyệt 。 貢上其佛木榓澡罐。手執美香殊異雜薰。 cống thượng kỳ Phật mộc 榓táo quán 。thủ chấp mỹ hương thù dị tạp huân 。 隨尊侍衛。願一切眾生悉入道門。 tùy tôn thị vệ 。nguyện nhất thiết chúng sanh tất nhập đạo môn 。 因是自致得成正覺度脫一切。星宿王如來本宿命時。 nhân thị tự trí đắc thành chánh giác độ thoát nhất thiết 。tinh Tú-Vương Như Lai bổn tú mạng thời 。 從施意佛初發道心。時在其國貧無所有。 tùng thí ý Phật sơ phát đạo tâm 。thời tại kỳ quốc bần vô sở hữu 。 為人客作放牛使令。見佛欣然。 vi/vì/vị nhân khách tác phóng ngưu sử lệnh 。kiến Phật hân nhiên 。 以時節花貢上其佛。行菩薩道精進不懈。 dĩ thời tiết hoa cống thượng kỳ Phật 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo tinh tấn bất giải 。 自致正覺度脫一切。修藥如來本宿命時。 tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。tu dược Như Lai bổn tú mạng thời 。 從微妙香佛初發道心。時作御師見佛世尊。 tùng vi diệu hương Phật sơ phát đạo tâm 。thời tác ngự sư kiến Phật Thế tôn 。 供順歸命無上大聖。以卑遜心與佛談言。 cung/cúng thuận quy mạng vô thượng đại thánh 。dĩ ti tốn tâm dữ Phật đàm ngôn 。 以是之故除三界難。自致成佛一切蒙恩。 dĩ thị chi cố trừ tam giới nạn/nan 。tự trí thành Phật nhất thiết mông ân 。 名稱英如來本宿命時。從燈電佛初發道心。 danh xưng anh Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng đăng điện Phật sơ phát đạo tâm 。 見佛說法則以幢幡上其如來。即夜然燈夙夜勤修。 kiến Phật thuyết Pháp tức dĩ tràng phan thượng kỳ Như Lai 。tức dạ Nhiên Đăng túc dạ cần tu 。 自致成佛。度脫三界之難五趣之患。 tự trí thành Phật 。độ thoát tam giới chi nạn/nan ngũ thú chi hoạn 。 皆恃福慶靡不得安。英妙如來本宿命時。 giai thị phước khánh mĩ/mị bất đắc an 。anh diệu Như Lai bổn tú mạng thời 。 從蓮華佛初發道心。其身爾時適行犁種。 tùng liên hoa Phật sơ phát đạo tâm 。kỳ thân nhĩ thời thích hạnh/hành/hàng lê chủng 。 見佛歡喜捨犁牛去稽首佛足。以解脫華供養上佛。 kiến Phật hoan hỉ xả lê ngưu khứ khể thủ Phật túc 。dĩ giải thoát hoa cúng dường thượng Phật 。 願使眾生犁道德田自致得佛。 nguyện sử chúng sanh lê đạo đức điền tự trí đắc Phật 。 由是遵行四等四恩三脫六度。便成正覺度脫一切。 do thị tuân hạnh/hành/hàng tứ đẳng tứ ân tam thoát lục độ 。tiện thành chánh giác độ thoát nhất thiết 。 大光如來本宿命時。從大錠光佛初發道心。 đại quang Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng Đại Đĩnh Quang Phật sơ phát đạo tâm 。 時在其國最為貧厄。入行曠野見佛僧眾。 thời tại kỳ quốc tối vi/vì/vị bần ách 。nhập hạnh/hành/hàng khoáng dã kiến Phật tăng chúng 。 以錢上佛供養至尊。在曠野中燒香然燈。 dĩ tiễn thượng Phật cung dưỡng chí tôn 。tại khoáng dã trung thiêu hương Nhiên Đăng 。 願三界眾生心空意淨由如曠野。三世普明無三毒冥。 nguyện tam giới chúng sanh tâm không ý tịnh do như khoáng dã 。tam thế phổ minh Vô tam độc minh 。 故自致得佛度脫一切。解陰如來本宿命時。 cố tự trí đắc Phật độ thoát nhất thiết 。giải uẩn Như Lai bổn tú mạng thời 。 從梵音佛初發道心。時作皮師。 tùng Phạm Âm Phật sơ phát đạo tâm 。thời tác bì sư 。 貢上其佛妙好履屣。願使一切近致車乘。 cống thượng kỳ Phật diệu hảo lý tỉ 。nguyện sử nhất thiết cận trí xa thừa 。 然後皆成五通之馳。由是功德自致成佛度脫一切。 nhiên hậu giai thành ngũ thông chi trì 。do thị công đức tự trí thành Phật độ thoát nhất thiết 。 照明如來本宿命時。從離慢意佛初發道心。 chiếu minh Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng ly mạn ý Phật sơ phát đạo tâm 。 時作轉輪聖王。以八萬四千行樹。 thời tác Chuyển luân Thánh Vương 。dĩ át vạn tứ thiên hàng thụ 。 貢上施佛使造精舍。經行其中精進不懈。 cống thượng thí Phật sử tạo Tịnh Xá 。kinh hành kỳ trung tinh tấn bất giải 。 自致成佛度脫一切。日藏如來本宿命時。 tự trí thành Phật độ thoát nhất thiết 。nhật tạng Như Lai bổn tú mạng thời 。 從無量成佛所初發道心。時為大性梵志作子。 tùng vô lượng thành Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời vi/vì/vị đại tánh Phạm-chí tác tử 。 以拘翼華貢上其佛。緣是之故自致正覺度脫一切。 dĩ câu dực hoa cống thượng kỳ Phật 。duyên thị chi cố tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 月氏如來本宿命時。 nguyệt thị Như Lai bổn tú mạng thời 。 從名稱葉佛所初發道心。時為金師家作子。以好寶杖貢上其佛。 tùng danh xưng diệp Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời vi/vì/vị kim sư gia tác tử 。dĩ hảo bảo trượng cống thượng kỳ Phật 。 由是之故自致正覺度脫一切。 do thị chi cố tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 光曜如來本宿命時。從無量明佛初發道心。 quang diệu Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng vô lượng minh Phật sơ phát đạo tâm 。 時生其國最為貪匱輩。負草行欲於市賣。 thời sanh kỳ quốc tối vi/vì/vị tham quỹ bối 。phụ thảo hạnh/hành/hàng dục ư thị mại 。 見佛欣然無以貢上。以草奉佛。願使功德歸流十方。 kiến Phật hân nhiên vô dĩ cống thượng 。dĩ thảo phụng Phật 。nguyện sử công đức quy lưu thập phương 。 自致成佛度脫一切。善照如來本宿命時。 tự trí thành Phật độ thoát nhất thiết 。thiện chiếu Như Lai bổn tú mạng thời 。 從悅意成佛所初發道心。時作園監見佛欣然。 tùng duyệt ý thành Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác viên giam kiến Phật hân nhiên 。 以思夷華貢上至尊。行菩薩法心自念言。 dĩ tư di hoa cống thượng chí tôn 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát Pháp tâm tự niệm ngôn 。 使諸眾生心軟如華。 sử chư chúng sanh tâm nhuyễn như hoa 。 因從精進自致成佛度脫一切。無憂如來本宿命時。 nhân tùng tinh tấn tự trí thành Phật độ thoát nhất thiết 。Vô ưu Như Lai bổn tú mạng thời 。 從離意稱佛所初發道心。時生尊者家為長者子。 tùng ly ý xưng Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời sanh Tôn-Giả gia vi/vì/vị Trưởng-giả tử 。 取最上華以散佛上。慕求大道無上正真。 thủ tối thượng hoa dĩ tán Phật thượng 。mộ cầu đại đạo vô thượng chánh chân 。 緣是之故自致正覺度脫一切。威神如來本宿命時。 duyên thị chi cố tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。uy thần Như Lai bổn tú mạng thời 。 從德鎧佛所初發道心。時作長者子。 tùng đức khải Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác Trưởng-giả tử 。 以明月珠及紅蓮華貢上其佛。精進不懈自致正覺。 dĩ minh nguyệt châu cập hồng liên hoa cống thượng kỳ Phật 。tinh tấn bất giải tự trí chánh giác 。 度脫三界五趣之患。焰光如來本宿命時。 độ thoát tam giới ngũ thú chi hoạn 。diệm quang Như Lai bổn tú mạng thời 。 從善見佛所初發道心。時作賈客數入大海。 tùng thiện kiến Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác cổ khách số nhập đại hải 。 以赤栴檀好床臥具貢上其佛。 dĩ xích chiên đàn hảo sàng ngọa cụ cống thượng kỳ Phật 。 因行菩薩道自致成佛。度脫三世生死之厄。 nhân hành Bồ Tát đạo tự trí thành Phật 。độ thoát tam thế sanh tử chi ách 。 執華如來本宿命時。從悅意威佛所初發道心。 chấp hoa Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng duyệt ý uy Phật sở sơ phát đạo tâm 。 生彼世時為長者子。以身好衣用乳浣之。 sanh bỉ thế thời vi/vì/vị Trưởng-giả tử 。dĩ thân hảo y dụng nhũ hoán chi 。 燒好名香貢上其佛。欲令功德歸流十方一切蒙濟。 thiêu hảo danh hương cống thượng kỳ Phật 。dục lệnh công đức quy lưu thập phương nhất thiết mông tế 。 緣是之故自致正覺度脫一切。 duyên thị chi cố tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 勳光佛如來本宿命時。從不藏威佛所初發道心。 huân quang Phật Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng bất tạng uy Phật sở sơ phát đạo tâm 。 時作凡人。見佛悅豫稽首歸命。 thời tác phàm nhân 。kiến Phật duyệt dự khể thủ quy mạng 。 則以明鏡眾珍琦寶貢上其佛行菩薩法。 tức dĩ minh kính chúng trân kỳ bảo cống thượng kỳ Phật hạnh/hành/hàng Bồ Tát Pháp 。 緣是之故自致正覺度脫一切。現義如來本宿命時。 duyên thị chi cố tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。hiện nghĩa Như Lai bổn tú mạng thời 。 從無量音佛所初發道心。往昔世時作轉輪聖王。 tùng vô lượng âm Phật sở sơ phát đạo tâm 。vãng tích thế thời tác Chuyển luân Thánh Vương 。 見佛至尊無上大道。 kiến Phật chí tôn vô thượng đại đạo 。 以若干挍珞重閣精舍貢上其佛。願使眾生德猶虛空。 dĩ nhược can hiệu lạc trọng các Tịnh Xá cống thượng kỳ Phật 。nguyện sử chúng sanh đức do hư không 。 緣致正覺度脫一切。錠曜如來本宿命時。 duyên trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。đĩnh diệu Như Lai bổn tú mạng thời 。 從明娛樂佛所初發道心。在彼世時香家作子。 tùng minh ngu lạc Phật sở sơ phát đạo tâm 。tại bỉ thế thời hương gia tác tử 。 採眾華香以上聖尊。伏心制意。 thải chúng hoa hương dĩ thượng thánh tôn 。phục tâm chế ý 。 與其家室六十億眷屬俱供養其佛。諮受道法行菩薩法。 dữ kỳ gia thất lục thập ức quyến thuộc câu cúng dường kỳ Phật 。ti thọ/thụ đạo Pháp hành Bồ Tát Pháp 。 自致正覺度脫一切。光威如來本宿命時。 tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。quang uy Như Lai bổn tú mạng thời 。 從普稱佛所初發道心。時作仙人居在山中。 tùng phổ xưng Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác Tiên nhân cư tại sơn trung 。 以好白氈布經行處貢上其佛。知之甚尊行菩薩法。 dĩ hảo bạch chiên bố kinh hành xứ/xử cống thượng kỳ Phật 。tri chi thậm tôn hạnh/hành/hàng Bồ Tát Pháp 。 自致正覺度脫一切。醫氏如來本宿命時。 tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。y thị Như Lai bổn tú mạng thời 。 從離種佛初發道心。時為醫家作子。 tùng ly chủng Phật sơ phát đạo tâm 。thời vi/vì/vị y gia tác tử 。 以持丸藥眾香華物貢上其佛。願一切眾生除三毒病。 dĩ trì hoàn dược chúng hương hoa vật cống thượng kỳ Phật 。nguyện nhất thiết chúng sanh trừ tam độc bệnh 。 緣是興意行菩薩法。自致正覺度脫一切。 duyên thị hưng ý hạnh/hành/hàng Bồ Tát Pháp 。tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 善樂如來本宿命時。從其柔順佛初發道心。 thiện lạc/nhạc Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng kỳ nhu thuận Phật sơ phát đạo tâm 。 時為油家子。以油然燈貢上其佛。 thời vi/vì/vị du gia tử 。dĩ du Nhiên Đăng cống thượng kỳ Phật 。 願令十方各蒙道明。緣是之故自致正覺救濟一切。 nguyện lệnh thập phương các mông đạo minh 。duyên thị chi cố tự trí chánh giác cứu tế nhất thiết 。 興盛如來本宿命時。從廣普稱佛所初發道心。 hưng thịnh Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng quảng phổ xưng Phật sở sơ phát đạo tâm 。 貢上其佛細好白(疊*毛)。布經行處勸助所施。 cống thượng kỳ Phật tế hảo bạch (điệp *mao )。bố kinh hành xứ/xử khuyến trợ sở thí 。 因是興意奉菩薩行。愍念群生。 nhân thị hưng ý phụng Bồ Tát hạnh 。mẫn niệm quần sanh 。 自致正覺度脫一切。醫所如來本宿命時。 tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。y sở Như Lai bổn tú mạng thời 。 從離垢佛初發道心。生在醫家學醫弟子。見佛欣喜。 tùng ly cấu Phật sơ phát đạo tâm 。sanh tại y gia học y đệ-tử 。kiến Phật hân hỉ 。 貢上其佛若干丸藥。緣行開士自致正覺度脫一切。 cống thượng kỳ Phật nhược can hoàn dược 。duyên hạnh/hành/hàng khai sĩ tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 頂髻施如來本宿命時。 đảnh/đính kế thí Như Lai bổn tú mạng thời 。 從普現佛初發道心。時作挍飾瓔珞家子。 tùng phổ hiện Phật sơ phát đạo tâm 。thời tác hiệu sức anh lạc gia tử 。 貢上其佛御乘將護及寶瓔珞。供養奉事。 cống thượng kỳ Phật ngự thừa tướng hộ cập bảo anh lạc 。cúng dường phụng sự 。 行菩薩法精進不懈自致正覺度脫一切。堅固如來本宿命時。 hạnh/hành/hàng Bồ Tát Pháp tinh tấn bất giải tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。kiên cố Như Lai bổn tú mạng thời 。 從莫能勝佛初發道心。時作轉輪聖王。 tùng Mạc Năng Thắng Phật sơ phát đạo tâm 。thời tác Chuyển luân Thánh Vương 。 見佛世尊。八萬四千七寶床席坐具机筵貢上其佛。 kiến Phật Thế tôn 。bát vạn tứ thiên thất bảo sàng tịch tọa cụ cơ/ky/kỷ diên cống thượng kỳ Phật 。 因興道意行菩薩法。自致正覺度脫一切。 nhân hưng đạo ý hạnh/hành/hàng Bồ Tát Pháp 。tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 首威如來本宿命時。 thủ uy Như Lai bổn tú mạng thời 。 從威王光佛所初發道心。曾為賈客入大海中。 tùng uy Vương quang Phật sở sơ phát đạo tâm 。tằng vi/vì/vị cổ khách nhập Đại hải trung 。 以明月珠貢上其佛。斯珠光明照四十里。 dĩ minh nguyệt châu cống thượng kỳ Phật 。tư châu quang minh chiếu tứ thập lý 。 緣是精進自致正覺無上大道度脫一切。 duyên thị tinh tấn tự trí chánh giác vô thượng đại đạo độ thoát nhất thiết 。 難勝如來本宿命時。從堅步越佛初發道心。 nạn/nan thắng Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng kiên bộ việt Phật sơ phát đạo tâm 。 時主載財見佛欣然。以楊柳枝貢上其佛洗口及齒。 thời chủ tái tài kiến Phật hân nhiên 。dĩ dương liễu chi cống thượng kỳ Phật tẩy khẩu cập xỉ 。 緣是淨行自致正覺度脫一切。 duyên thị tịnh hạnh tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 德幢如來本宿命時。從柔稱佛所初發道心。 đức tràng Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng nhu xưng Phật sở sơ phát đạo tâm 。 貢上其佛水器大釜。以用洗浴。身垢消除令體汗清淨。 cống thượng kỳ Phật thủy khí Đại phủ 。dĩ dụng tẩy dục 。thân cấu tiêu trừ lệnh thể hãn thanh tịnh 。 造立光明普行施德。自致正覺度脫一切。 tạo lập quang minh phổ hạnh/hành/hàng thí đức 。tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 閑靜如來本宿命時。從無上佛所初發道心。 nhàn tĩnh Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng vô thượng Phật sở sơ phát đạo tâm 。 其人時作寶瓔珞師家子。 kỳ nhân thời tác bảo anh lạc sư gia tử 。 莊嚴瓔珞貢上其佛。以紫金色履屣床香布施奉上。 trang nghiêm anh lạc cống thượng kỳ Phật 。dĩ tử kim sắc lý tỉ sàng hương bố thí phụng thượng 。 願一切眾生皆得定意。緣是之故自致正覺度脫一切。 nguyện nhất thiết chúng sanh giai đắc định ý 。duyên thị chi cố tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 堅重如來本宿命時。從大清悅佛發道心。 kiên trọng Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng đại thanh duyệt Phật phát đạo tâm 。 供養其佛清白細(疊*毛)。 cúng dường kỳ Phật thanh bạch tế (điệp *mao )。 溫其浴室洗浴聖眾及奉雜香。緣興道意行菩薩道。 ôn kỳ dục thất tẩy dục Thánh chúng cập phụng tạp hương 。duyên hưng đạo ý hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。 自致正覺救濟十方。梵音如來本宿命時。 tự trí chánh giác cứu tế thập phương 。Phạm Âm Như Lai bổn tú mạng thời 。 從柔音佛所初發道心。時為國王監放牧羊。 tùng nhu âm Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời vi/vì/vị Quốc Vương giam phóng mục dương 。 時梵音佛始成正覺在野澤中。見其如來心懷悅豫。 thời Phạm Âm Phật thủy thành chánh giác tại dã trạch trung 。kiến kỳ Như Lai tâm hoài duyệt dự 。 分所服麨半奉如來。 phần sở phục xiểu bán phụng Như Lai 。 緣行菩薩無上大道精進不懈。自致正覺度脫一切。 duyên hạnh/hành/hàng Bồ Tát vô thượng đại đạo tinh tấn bất giải 。tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 堅強如來本宿命時。從無動步佛所。 kiên cường Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng vô động bộ Phật sở 。 以手撮最雜寶珍琦供散其佛。作大導師家子因施發意。 dĩ thủ toát tối tạp bảo trân kỳ cung tán kỳ Phật 。tác đại đạo sư gia tử nhân thí phát ý 。 緣斯功德自致正覺度脫一切。極上欣如來本宿命時。 duyên tư công đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。cực thượng hân Như Lai bổn tú mạng thời 。 從無量清淨佛所初發道心。時為王太子。 tùng vô lượng thanh tịnh Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời vi/vì/vị Vương Thái-Tử 。 王名娛樂在沙竭國。 Vương danh ngu lạc tại sa kiệt quốc 。 佛成正覺振其光明普照十方。緣行菩薩自致正覺度脫一切。 Phật thành chánh giác chấn kỳ quang minh phổ chiếu thập phương 。duyên hạnh/hành/hàng Bồ Tát tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 興光如來本宿命時。從威首光佛初發道心。 hưng quang Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng uy thủ quang Phật sơ phát đạo tâm 。 時作轉輪聖王。以好衣服琦珍異寶。 thời tác Chuyển luân Thánh Vương 。dĩ hảo y phục kỳ trân dị bảo 。 貢上其佛福施一切。 cống thượng kỳ Phật phước thí nhất thiết 。 緣是精進自致正覺無上大道度脫一切。大明山如來本宿命時。 duyên thị tinh tấn tự trí chánh giác vô thượng đại đạo độ thoát nhất thiết 。Đại Minh sơn Như Lai bổn tú mạng thời 。 從往道佛所初發道心。以無憂華貢上其佛。 tùng vãng đạo Phật sở sơ phát đạo tâm 。dĩ Vô ưu hoa cống thượng kỳ Phật 。 積功累德每生自剋。以大慈悲愍念一切。 tích công luy đức mỗi sanh tự khắc 。dĩ đại từ bi mẫn niệm nhất thiết 。 自致正覺度脫一切。金剛如來本宿命時。從堅固佛所。 tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。Kim cương Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng kiên cố Phật sở 。 生忉利天作天帝釋。以天意華縵陀勒華。 sanh Đao Lợi Thiên tác Thiên đế thích 。dĩ Thiên ý hoa man đà lặc hoa 。 雨下紛紛貢散其佛。 vũ hạ phân phân cống tán kỳ Phật 。 緣是行道自致正覺度脫一切。憶識如來本宿命時。 duyên thị hành đạo tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。ức thức Như Lai bổn tú mạng thời 。 從愛解脫佛所初發道心。用紫金寶珠瓔珞蓋用貢上佛。 tùng ái giải thoát Phật sở sơ phát đạo tâm 。dụng tử kim bảo châu anh lạc cái dụng cống thượng Phật 。 供散佛身而發道意。自致正覺度脫一切。 cung tán Phật thân nhi phát đạo ý 。tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 無畏如來本宿命時。從不恐佛所初發道心。 vô úy Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng bất khủng Phật sở sơ phát đạo tâm 。 作性(怡-台+龍)悷而喜戲笑。 tác tánh (di -đài +long )悷nhi hỉ hí tiếu 。 以作伎樂擊鼓歌歎供養樂佛。自致正覺度脫一切。寶氏如來。本宿命時。 dĩ tác kĩ nhạc kích cổ Ca thán cúng dường lạc/nhạc Phật 。tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。bảo thị Như Lai 。bổn tú mạng thời 。 從無量音佛所初發道心。時作大臣。 tùng vô lượng âm Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác đại thần 。 以好華香貢上其佛。 dĩ hảo hoa hương cống thượng kỳ Phật 。 緣行菩薩自致正覺度脫一切。蓮華目如來本宿命時。 duyên hạnh/hành/hàng Bồ Tát tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。liên hoa mục Như Lai bổn tú mạng thời 。 從普觀佛所初發道心。 tùng phổ quán Phật sở sơ phát đạo tâm 。 以自己身所著寶帶床臥貢奉用上如來。欲令一切眾生功德。自致正覺度脫一切。 dĩ tự kỷ thân sở trước/trứ bảo đái sàng ngọa cống phụng dụng thượng Như Lai 。dục lệnh nhất thiết chúng sanh công đức 。tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 力將如來本宿命時。從大御佛所初發道心。 lực tướng Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng Đại ngự Phật sở sơ phát đạo tâm 。 時作醫王。持一阿摩勒果貢上其佛。 thời tác y vương 。trì nhất a-ma-lặc quả cống thượng kỳ Phật 。 緣其成行自致正覺度脫一切。 duyên kỳ thành hạnh/hành/hàng tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 華光如來本宿命時。從一切威佛所初發道心。時作金師。 Hoa Quang Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng nhất thiết uy Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác kim sư 。 以寶華飾貢上其佛。 dĩ ảo hoa sức cống thượng kỳ Phật 。 緣斯具行自致正覺度脫一切。愛伏如來本宿命時。 duyên tư cụ hạnh/hành/hàng tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。ái phục Như Lai bổn tú mạng thời 。 從誨供佛所初發道心。曾作博戲家子。以好香鑢貢上其佛。 tùng hối cúng Phật sở sơ phát đạo tâm 。tằng tác bác hí gia tử 。dĩ hảo hương lự cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積行自致正覺度脫一切。 duyên tư tích hạnh/hành/hàng tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 大威如來本宿命時。從照曜首佛所初發道心。時作尊者子。 Đại uy Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng chiếu diệu thủ Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác Tôn-Giả tử 。 以好衣服貢上其佛。 dĩ hảo y phục cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積行自致正覺度脫一切。梵氏如來本宿命時。 duyên tư tích hạnh/hành/hàng tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。phạm thị Như Lai bổn tú mạng thời 。 從頒宣尊佛所初發道心。時作大官。 tùng ban tuyên tôn Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác Đại quan 。 令以石蜜甘蔗餳貢上其佛。緣斯積德自致正覺度脫一切。 lệnh dĩ thạch mật cam giá đường cống thượng kỳ Phật 。duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 無量曜如來本宿命時。 vô lượng diệu Như Lai bổn tú mạng thời 。 從淨光明佛所初發道心。時為他賈作。以有好蓋貢上其佛。 tùng Tịnh Quang minh Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời vi/vì/vị tha cổ tác 。dĩ hữu hảo cái cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 龍施如來本宿命時。從師子頻申佛所初發道心。 long thí Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng sư tử tần thân Phật sở sơ phát đạo tâm 。 時為髻華師家作子。以華寶器貢上其佛。 thời vi/vì/vị kế hoa sư gia tác tử 。dĩ hoa bảo khí cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。堅步如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。kiên bộ Như Lai bổn tú mạng thời 。 從離意勝佛所初發道心。時為珠師家生作子。 tùng ly ý Thắng Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời vi/vì/vị châu sư gia sanh tác tử 。 以寶珠瓔珞床席坐具貢上其佛。 dĩ ảo châu anh lạc sàng tịch tọa cụ cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。不虛見如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。bất hư kiến Như Lai bổn tú mạng thời 。 從善見佛所初發道心。 tùng thiện kiến Phật sở sơ phát đạo tâm 。 時家作醫師療生治病。以好雜藥貢上聖眾使治眾病。 thời gia tác y sư liệu sanh trì bệnh 。dĩ hảo tạp dược cống thượng Thánh chúng sử trì chúng bệnh 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。精進施如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。tinh tấn thí Như Lai bổn tú mạng thời 。 從度無量佛所初發道心。時作轉輪聖王。 tùng độ vô lượng Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác Chuyển luân Thánh Vương 。 興起精舍樓閣房室其數百千。 hưng khởi Tịnh Xá lâu các phòng thất kỳ số bách thiên 。 以赤栴檀以為眾床布好坐具貢上其佛。 dĩ xích chiên đàn dĩ vi/vì/vị chúng sàng bố hảo tọa cụ cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。賢力如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。hiền lực Như Lai bổn tú mạng thời 。 從名聞光佛所初發道心。時作凡人。 tùng Danh-Văn-Quang Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác phàm nhân 。 以百味供貢進其佛及與聖眾。而常飯食十姟弟子。 dĩ ách vị cung/cúng cống tiến/tấn kỳ Phật cập dữ Thánh chúng 。nhi thường phạn thực thập cai đệ-tử 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。欣樂如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。hân lạc/nhạc Như Lai bổn tú mạng thời 。 從弘稱佛所初發道心。 tùng hoằng xưng Phật sở sơ phát đạo tâm 。 時為豪貴長者梵志作子。 thời vi/vì/vị hào quý Trưởng-giả Phạm-chí tác tử 。 以真珠挍飾妙好(弗*毛)及琦異扇貢上其佛。緣斯積德自致正覺度脫一切。 dĩ trân châu hiệu sức diệu hảo (phất *mao )cập kỳ dị phiến cống thượng kỳ Phật 。duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 無退沒如來本宿命時。從寂根佛所初發道心。 vô thoái một Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng tịch căn Phật sở sơ phát đạo tâm 。 時作使者。以五比羅果貢上其佛。 thời tác sử giả 。dĩ ngũ bỉ La quả cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。師子幢如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。Sư-tử-tràng Như Lai bổn tú mạng thời 。 從清和音佛所初發道心。時作凡人將犁耕田。 tùng thanh hòa âm Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác phàm nhân tướng lê canh điền 。 以一呵摩勒果貢上其佛。 dĩ nhất ha ma lặc quả cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。勝知如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。thắng tri Như Lai bổn tú mạng thời 。 從無能毀轉法輪佛所初發道心。時作履屣師。 tùng vô năng hủy chuyển pháp luân Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác lý tỉ sư 。 以呵梨勒果貢上其佛。 dĩ ha-lê lặc quả cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。法氏如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。Pháp thị Như Lai bổn tú mạng thời 。 從無量響佛所初發道心。時作力士。求以好幢貢上其佛。 tùng vô lượng hưởng Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác lực sĩ 。cầu dĩ hảo tràng cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 喜王如來本宿命時。從降念佛所初發道心。時作香師。 hỉ Vương Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng hàng niệm Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác hương sư 。 以好雜香貢上其佛。 dĩ hảo tạp hương cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。妙御如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。diệu ngự Như Lai bổn tú mạng thời 。 從神足威佛所初發道心。時為幼童。以三品果貢上其佛。 tùng thần túc uy Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời vi/vì/vị ấu đồng 。dĩ tam phẩm quả cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 愛英如來本宿命時。從功勳王佛所初發道心。 ái anh Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng công huân Vương Phật sở sơ phát đạo tâm 。 時為國王明智太子。以華貢佛。 thời vi/vì/vị Quốc Vương minh trí Thái-Tử 。dĩ hoa cống Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。妙天如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。diệu Thiên Như Lai bổn tú mạng thời 。 從歎度無極佛所初發道心。時作賈客。貢上甘美蜜鉢。 tùng thán độ vô cực Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác cổ khách 。cống thượng cam mỹ mật bát 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 多勳如來本宿命時。從大力佛所初發道心。時為國貧人。 đa huân Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng Đại lực Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời vi/vì/vị quốc bần nhân 。 貢上其佛一丈六尺經行之處。 cống thượng kỳ Phật nhất trượng lục xích kinh hành chi xứ/xử 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 眾香手如來本宿命時。 chúng hương thủ Như Lai bổn tú mạng thời 。 從曜妙淨佛所初發道心。時為賣香家子。因香水灑其世尊。 tùng diệu diệu tịnh Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời vi/vì/vị mại hương gia tử 。nhân hương thủy sái kỳ Thế Tôn 。 經行之處。緣斯積德自致正覺度脫一切。 kinh hành chi xứ/xử 。duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 順觀如來本宿命時。從見無罣礙佛所初發道心。 thuận quán Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng kiến vô quái ngại Phật sở sơ phát đạo tâm 。 時在山居。以好繒(疊*毛)作挍飾蓋。貢上其佛。 thời tại sơn cư 。dĩ hảo tăng (điệp *mao )tác hiệu sức cái 。cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 雨音如來本宿命時。從師子步佛初發道心。時作陶師。 vũ âm Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng sư tử bộ Phật sơ phát đạo tâm 。thời tác đào sư 。 而以澡罐貢上其佛。 nhi dĩ táo quán cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。善思如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。thiện tư Như Lai bổn tú mạng thời 。 從普觀佛所初發道心。作採華家子。以一蓮華貢上其佛。 tùng phổ quán Phật sở sơ phát đạo tâm 。tác thải hoa gia tử 。dĩ nhất liên hoa cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 快意如來本宿命時。從施超度佛所初發道心。 khoái ý Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng thí siêu độ Phật sở sơ phát đạo tâm 。 時作尊者子。須曼華鬘貢上其佛。 thời tác Tôn-Giả tử 。tu-mạn hoa man cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。離垢如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。ly cấu Như Lai bổn tú mạng thời 。 從善見佛所初發道心。時夜臥精舍。 tùng thiện kiến Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời dạ ngọa Tịnh Xá 。 貢上其佛拭手手巾。緣斯積德自致正覺度脫一切。 cống thượng kỳ Phật thức thủ thủ cân 。duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 名聞如來本宿命時。染家作子。 danh văn Như Lai bổn tú mạng thời 。nhiễm gia tác tử 。 從善哉像佛所初發道心。盛訶醯勒取滿手華供散佛上。 tùng Thiện tai tượng Phật sở sơ phát đạo tâm 。thịnh ha hề lặc thủ mãn thủ hoa cung tán Phật thượng 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。大稱如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。Đại xưng Như Lai bổn tú mạng thời 。 從意稱佛所初發道心。時在其國最為窮匱。 tùng ý xưng Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tại kỳ quốc tối vi/vì/vị cùng quỹ 。 以拘須摩好柔妙華貢上其佛。 dĩ câu tu ma hảo nhu hương khí cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。明珠髻如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。minh châu kế Như Lai bổn tú mạng thời 。 從寶淨佛所初發道心。時作幼童。 tùng bảo tịnh Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác ấu đồng 。 以滿手雜香供散其佛。 dĩ mãn thủ tạp hương cung tán kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。堅強如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。kiên cường Như Lai bổn tú mạng thời 。 從熾盛光佛所初發道心。時作天上神妙天子。 tùng sí thịnh quang Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác Thiên thượng thần diệu Thiên Tử 。 以天好扇貢上其佛。緣斯積德自致正覺度脫一切。 dĩ Thiên hảo phiến cống thượng kỳ Phật 。duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 師子步如來本宿命時。從度超越佛所初發道心。 sư tử bộ Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng độ siêu việt Phật sở sơ phát đạo tâm 。 曾為蓋師。盛陽暑時貢上其佛蓋及履屣。 tằng vi/vì/vị cái sư 。thịnh dương thử thời cống thượng kỳ Phật cái cập lý tỉ 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 神樹如來本宿命時。從寶淨佛所初發道心。 Thần thụ/thọ Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng bảo tịnh Phật sở sơ phát đạo tâm 。 時作牧羊人於野牧羊。在途路見佛欣然。 thời tác mục dương nhân ư dã mục dương 。tại đồ lộ kiến Phật hân nhiên 。 即取樹皮貢上其佛。緣斯積德自致正覺度脫一切。 tức thủ thụ/thọ bì cống thượng kỳ Phật 。duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 輒勝如來本宿命時。從決了覺佛所初發道心。 triếp thắng Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng quyết liễu giác Phật sở sơ phát đạo tâm 。 曾作牧羊人。以取好鉢盛滿中乳貢上其佛。 tằng tác mục dương nhân 。dĩ thủ hảo bát thịnh mãn trung nhũ cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 智積如來本宿命時。從慧英佛所初發道心。時作凡夫。 trí tích Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng tuệ anh Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác phàm phu 。 布設法座一日供養佛比丘眾。 bố thiết Pháp tọa nhất nhật cúng dường Phật Tỳ-kheo chúng 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。善住如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。thiện trụ/trú Như Lai bổn tú mạng thời 。 從動覺佛所初發道心。曾為治皮家作子。 tùng động giác Phật sở sơ phát đạo tâm 。tằng vi/vì/vị trì bì gia tác tử 。 貢上其佛滿一抱毛。緣斯積德自致正覺度脫一切。 cống thượng kỳ Phật mãn nhất bão mao 。duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 虛空如來本宿命時。從行意佛所初發道心。 hư không Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng hạnh/hành/hàng ý Phật sở sơ phát đạo tâm 。 時作客作人。以美水漿貢上其佛。 thời tác khách tác nhân 。dĩ mỹ thủy tương cống thượng kỳ Phật 。 斷所作務己所食具上佛供養。 đoạn sở tác vụ kỷ sở thực/tự cụ thượng Phật cung dưỡng 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。有承樂如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。hữu thừa lạc/nhạc Như Lai bổn tú mạng thời 。 從善根佛所初發道心。貢上其佛施服上尊。 tùng thiện căn Phật sở sơ phát đạo tâm 。cống thượng kỳ Phật thí phục thượng tôn 。 下黑良衣不用細(疊*毛)。緣斯積德自致正覺度脫一切。 hạ hắc lương y bất dụng tế (điệp *mao )。duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 無量覺如來本宿命時。 vô lượng giác Như Lai bổn tú mạng thời 。 從威音佛所初發道心。在其方面貢上其佛所可坐樹。 tùng uy âm Phật sở sơ phát đạo tâm 。tại kỳ phương diện cống thượng kỳ Phật sở khả tọa thụ/thọ 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。善顏如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。thiện nhan Như Lai bổn tú mạng thời 。 從光音佛所初發道心。 tùng quang âm Phật sở sơ phát đạo tâm 。 時採眾果以青蓮華五莖貢上其佛。 thời thải chúng quả dĩ thanh liên hoa ngũ hành cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。聖慧如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。Thánh tuệ như lai bổn tú mạng thời 。 從善住佛所初發道心。時作比丘處在閑居。淨除其佛所經行處。 tùng thiện trụ/trú Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời tác Tỳ-kheo xứ/xử tại nhàn cư 。tịnh trừ kỳ Phật sở kinh hành xứ/xử 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 光明佛如來本宿命時。從無量威佛所初發道心。 quang minh Phật Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng vô lượng uy Phật sở sơ phát đạo tâm 。 居在城市。直百千價坐具床褥貢上其佛。 cư tại thành thị 。trực bách thiên giá tọa cụ sàng nhục cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。堅誓如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。kiên thệ Như Lai bổn tú mạng thời 。 從緣思佛所初發道心。 tùng duyên tư Phật sở sơ phát đạo tâm 。 作華鬘師以華貢上其佛。緣斯積德自致正覺度脫一切。 tác hoa man sư dĩ hoa cống thượng kỳ Phật 。duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 吉祥如來本宿命時。從閑稱佛所初發道心。 cát tường Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng nhàn xưng Phật sở sơ phát đạo tâm 。 時負薪行道值風雨。因入精舍見佛弟子。 thời phụ tân hành đạo trị phong vũ 。nhân nhập Tịnh Xá kiến Phật đệ tử 。 以殊勝華貢上其佛。緣斯積德自致正覺度脫一切。 dĩ thù thắng hoa cống thượng kỳ Phật 。duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 誠英如來本宿命時。從勳華如來初發道心。 thành anh Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng huân hoa Như Lai sơ phát đạo tâm 。 時適洗浴以已發心。 thời thích tẩy dục dĩ dĩ phát tâm 。 貢上其佛好香手自施與。緣斯積德自致正覺度脫一切。 cống thượng kỳ Phật hảo hương thủ tự thí dữ 。duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 青蓮華如來本宿命時。從妙華光如來所初發道心。 thanh liên hoa Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng diệu Hoa Quang Như Lai sở sơ phát đạo tâm 。 時生尊者家作子。聰明勇慧。 thời sanh Tôn-Giả gia tác tử 。thông minh dũng tuệ 。 以紅蓮華貢上其佛。緣斯積德自致正覺度脫一切。 dĩ hồng liên hoa cống thượng kỳ Phật 。duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。 鉤鏁如來本宿命時。從難勝佛所初發道心。 câu tỏa Như Lai bổn tú mạng thời 。tùng nạn/nan Thắng Phật sở sơ phát đạo tâm 。 時主香市眾事販賣。以赤栴檀塗佛經行地。 thời chủ hương thị chúng sự phiến mại 。dĩ xích chiên đàn đồ Phật Kinh hạnh/hành/hàng địa 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。安氏如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。an thị Như Lai bổn tú mạng thời 。 從軟嚮佛所初發道心。時國王遣行作使者。 tùng nhuyễn hướng Phật sở sơ phát đạo tâm 。thời Quốc Vương khiển hạnh/hành/hàng tác sử giả 。 以三法衣與眾眷屬貢上其佛。 dĩ tam Pháp y dữ chúng quyến thuộc cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。慧業如來本宿命時。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。tuệ nghiệp Như Lai bổn tú mạng thời 。 從善見佛所初發道心。與大眾俱以大幢蓋。 tùng thiện kiến Phật sở sơ phát đạo tâm 。dữ Đại chúng câu dĩ Đại tràng cái 。 和心同意貢上其佛。 hòa tâm đồng ý cống thượng kỳ Phật 。 緣斯積德自致正覺度脫一切。爾時世尊。粗舉千佛都較本末。 duyên tư tích đức tự trí chánh giác độ thoát nhất thiết 。nhĩ thời Thế Tôn 。thô cử thiên Phật đô giác bản mạt 。 使諸一切大會集眾。知其至要欲歎其德。 sử chư nhất thiết đại hội tập chúng 。tri kỳ chí yếu dục thán kỳ đức 。 因而頌曰。 nhân nhi tụng viết 。  在諸佛所建立福祚  tại chư Phật sở kiến lập phước tộ  所修行功少不足言  sở tu hành công thiểu bất túc ngôn  而獲報應果實如是  nhi hoạch báo ứng quả thật như thị  何所明知不發道心  hà sở minh tri bất phát đạo tâm  虛空尚可盡度其際  hư không thượng khả tận độ kỳ tế  其大海水亦可計量  kỳ đại hải thủy diệc khả kế lượng  少少信喜樂向佛所  thiểu thiểu tín thiện lạc hướng Phật sở  其德之報無能限量  kỳ đức chi báo vô năng hạn lượng  不墮八難不值蔽礙  bất đọa bát nạn bất trị tế ngại  緣斯乃致無為安樂  duyên tư nãi trí vô vi/vì/vị an lạc  是故遇佛最勝福田  thị cố ngộ Phật tối thắng phước điền  恭恪奉事行無放逸  cung khác phụng sự hạnh/hành/hàng vô phóng dật  今我現在若滅度後  kim ngã hiện tại nhược/nhã diệt độ hậu  取佛舍利猶如芥子  thủ Phật xá lợi do như giới tử  信尊懷喜若供奉者  tín tôn hoài hỉ nhược/nhã cung phụng giả  其福無底德不可思  kỳ phước vô để đức bất khả tư  虛空之界及眾生界  hư không chi giới cập chúng sanh giới  發一切智心施佛德  phát nhất thiết trí tâm thí Phật đức  有斯四法誰敢底邊  hữu tư tứ pháp thùy cảm để biên  唯佛獨智無能盡限  duy Phật độc trí vô năng tận hạn  猶如貧匱虛乏窮厄  do như bần quỹ hư phạp cùng ách  喜得大藏周四十里  hỉ đắc đại tạng châu tứ thập lý  若發道心其德如是  nhược/nhã phát đạo tâm kỳ đức như thị  所住救濟一切眾生  sở trụ cứu tế nhất thiết chúng sanh  其十力尊以八娛樂  kỳ thập lực tôn dĩ bát ngu lạc  斯以恩加五百佛護  tư dĩ ân gia ngũ bách Phật hộ  曾見八萬上首諸佛  tằng kiến bát vạn thượng thủ chư Phật  佛以頒宣四可悅義  Phật dĩ an tuyên tứ khả duyệt nghĩa  曉了分別八十四義  hiểu liễu phân biệt bát thập tứ nghĩa  乃至六萬諸法之門  nãi chí lục vạn chư Pháp chi môn  敷演七十六慧道地  phu diễn thất thập lục tuệ đạo địa  佛以解暢十八諸行  Phật dĩ giải sướng thập bát chư hạnh  其十吉祥意五方便  kỳ thập cát tường ý ngũ phương tiện  斯十行本變百一億  tư thập hành bổn biến bách nhất ức  諸緣覺等所不能逮  chư duyên giác đẳng sở bất năng đãi  何況倚音眾聲聞黨  hà huống ỷ âm chúng Thanh văn đảng  其餘諸相眾好八十  kỳ dư chư tướng chúng hảo bát thập  諸佛威儀功勳所達  chư Phật uy nghi công huân sở đạt  不可窮極無以為喻  bất khả cùng cực vô dĩ vi/vì/vị dụ  是故名佛不可思議  thị cố danh Phật bất khả tư nghị  若有發心最尊佛道  nhược hữu phát tâm tối tôn Phật đạo  雖處世間永安之業  tuy xứ/xử thế gian vĩnh an chi nghiệp  既遊方俗為大財富  ký du phương tục vi/vì/vị đại tài phú  所至無倚無所繫屬  sở chí vô ỷ vô sở hệ chúc  降伏眾魔逮得甘露  hàng phục chúng ma đãi đắc cam lồ  以七寶業濟飽眾厄  dĩ thất bảo nghiệp tế bão chúng ách  願在世間必過度俗  nguyện tại thế gian tất quá độ tục  猶如大雨普潤天下  do như Đại vũ phổ nhuận thiên hạ  雖復遭苦無數百千  tuy phục tao khổ vô số bách thiên  不久當成功勳威德  bất cửu đương thành công huân uy đức  一切世間皆歸斯無  nhất thiết thế gian giai quy tư vô  是以行道勿以為勞  thị dĩ hành đạo vật dĩ vi/vì/vị lao  皆能含忍眾苦之患  giai năng hàm nhẫn chúng khổ chi hoạn  若以罪報墮於惡趣  nhược/nhã dĩ tội báo đọa ư ác thú  承功勳德必生天上  thừa công huân đức tất sanh Thiên thượng  何所明智與愚諍訟  hà sở minh trí dữ ngu tranh tụng  無明迷惑知慧志安  vô minh mê hoặc tri tuệ Chí An  智致道果癡不覺之  trí trí đạo quả si bất giác chi  是故行道悉以忍之  thị cố hành đạo tất dĩ nhẫn chi  愚喜諍亂智無所訟  ngu hỉ tránh loạn trí vô sở tụng  由斯棄捐眾不應業  do tư khí quyên chúng bất ưng nghiệp  修其精修智明之行  tu kỳ tinh tu trí minh chi hạnh/hành/hàng  以能捨斯不倚利養  dĩ năng xả tư bất ỷ lợi dưỡng  常當勤修奉此三昧  thường đương cần tu phụng thử tam muội  一一思念諸佛道德  nhất nhất tư niệm chư Phật đạo đức  忍無央數億姟劫難  nhẫn vô ương số ức cai kiếp nạn/nan  佛之功勳不可思議  Phật chi công huân bất khả tư nghị  雖更眾苦固習道慧  tuy cánh chúng khổ cố tập đạo tuệ  以忍為鎧及行定意  dĩ nhẫn vi/vì/vị khải cập hạnh/hành/hàng định ý  立精進幢樂種禁戒  lập tinh tấn tràng lạc/nhạc chủng cấm giới  智慧為藥力無等倫  trí tuệ vi/vì/vị dược lực vô đẳng luân  降伏眾魔逮甘露果  hàng phục chúng ma đãi cam lồ quả  慈氏徒黨奉行道友  từ thị đồ đảng phụng hành đạo hữu  勸度無極無所毀壞  khuyến độ vô cực vô sở hủy hoại  行空室宅惔怕為食  hạnh/hành/hàng không thất trạch 惔phạ vi/vì/vị thực/tự  所習行業一切智德  sở tập hành nghiệp nhất thiết trí đức  是故常志無放逸行  thị cố thường chí vô phóng dật hạnh/hành/hàng  決解奉訓如上所教  quyết giải phụng huấn như thượng sở giáo  猶如鴈鳴毀散雲雨  do như nhạn minh hủy tán vân vũ  當得普智勢不得久  đương đắc phổ trí thế bất đắc cửu   歎古品第二十三   thán cổ phẩm đệ nhị thập tam 於時佛復告喜王菩薩。乃往過去久遠世時。 ư thời Phật phục cáo hỉ Vương Bồ Tát 。nãi vãng quá khứ cửu viễn thế thời 。 有佛號無量精進如來至真等正覺明行成為 hữu Phật hiệu vô lượng tinh tấn Như Lai chí chân đẳng chánh giác Minh Hạnh thành vi/vì/vị 善逝世間解無上士道法御天人師號佛世 Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ đạo pháp ngự Thiên Nhân Sư hiệu Phật thế 尊。為百千億諸弟子眾天龍鬼神。 tôn 。vi ách thiên ức chư đệ-tử chúng Thiên Long quỷ thần 。 說是定意。時有國王王名德華。 thuyết thị định ý 。thời hữu Quốc Vương Vương danh đức hoa 。 聞佛所說是定意義。告其八萬四千諸后婇女及其千子。 văn Phật sở thuyết thị định ý nghĩa 。cáo kỳ bát vạn tứ thiên chư hậu cung nữ cập kỳ thiên tử 。 是深要定難可分別。斯義所趣甚多巍巍。 thị thâm yếu định nạn/nan khả phân biệt 。tư nghĩa sở thú thậm đa nguy nguy 。 而不可逮既不可了。雖不能行當求開解。 nhi bất khả đãi ký bất khả liễu 。tuy bất năng hạnh/hành/hàng đương cầu khai giải 。 唯口誓願心思本行當勸斯定。佛之所演甚快無量。 duy khẩu thệ nguyện tâm tư bổn hạnh/hành/hàng đương khuyến tư định 。Phật chi sở diễn thậm khoái vô lượng 。 一切等心咸共勸助。世尊所講甚善甚善。 nhất thiết đẳng tâm hàm cọng khuyến trợ 。Thế Tôn sở giảng thậm thiện thậm thiện 。 以是勸助超八十劫生死之難。 dĩ thị khuyến trợ siêu bát thập kiếp sanh tử chi nạn/nan 。 在於居家逮得總持。名曰事業。 tại ư cư gia đãi đắc tổng trì 。danh viết sự nghiệp 。 無復疑結皆共篤信如佛所說。以斯德本值見三姟諸佛世尊。 vô phục nghi kết giai cộng đốc tín như Phật sở thuyết 。dĩ tư đức bổn trị kiến tam cai chư Phật Thế tôn 。 皆從諸佛逮此三昧。不墮惡趣勤苦之路三惱之患。 giai tùng chư Phật đãi thử tam muội 。bất đọa ác thú cần khổ chi lộ tam não chi hoạn 。 不遭八難無閑之厄。 bất tao bát nạn vô nhàn chi ách 。 因是行業逮成無上正真之道為最正覺。 nhân thị hành nghiệp đãi thành vô thượng chánh chân chi đạo vi/vì/vị tối chánh giác 。 方當成佛道度脫十方莫不蒙濟。於喜王意所趣云何。 phương đương thành Phật đạo độ thoát thập phương mạc bất mông tế 。ư hỉ Vương ý sở thú vân hà 。 爾時德華王豈異人乎。莫造斯觀。所以者何。 nhĩ thời đức hoa Vương khởi dị nhân hồ 。mạc tạo tư quán 。sở dĩ giả hà 。 見今現在無量光如來是也。其王千子。 kiến kim hiện tại Vô Lượng Quang Như Lai thị dã 。kỳ Vương thiên tử 。 今賢劫中千佛興者是也。勸助斯定神足威德巍巍如是。 kim hiền kiếp trung thiên Phật hưng giả thị dã 。khuyến trợ tư định thần túc uy đức nguy nguy như thị 。 何況諷誦奉行習持如上法教。佛復告喜王菩薩。 hà huống phúng tụng phụng hành tập trì như thượng pháp giáo 。Phật phục cáo hỉ Vương Bồ Tát 。 乃往過去無央數劫。時有佛號樂無量施。 nãi vãng quá khứ vô ương sổ kiếp 。thời hữu Phật hiệu lạc/nhạc vô lượng thí 。 與十姟眾眷屬。圍遶而為說法。 dữ thập cai chúng quyến thuộc 。vi nhiễu nhi vi thuyết Pháp 。 其紫金光在所照曜。斯光所照入赤栴檀。 kỳ tử kim quang tại sở chiếu diệu 。tư quang sở chiếu nhập xích chiên đàn 。 木榓美香展轉相勳普周十方。因己精勤慈愍一切。 mộc 榓mỹ hương triển chuyển tướng huân phổ châu thập phương 。nhân kỷ tinh cần từ mẫn nhất thiết 。 奉清白行致是功報。時轉輪王名曰擇明。 phụng thanh bạch hạnh/hành/hàng trí thị công báo 。thời Chuyển luân Vương danh viết trạch minh 。 以是比像供養之具。奉行平等正覺。 dĩ thị bỉ tượng cúng dường chi cụ 。phụng hành bình đẳng chánh giác 。 普悉并周一切聖眾。一一精舍皆與給使。 phổ tất tinh châu nhất thiết Thánh chúng 。nhất nhất Tịnh Xá giai dữ cấp sử 。 彼亦咸聞是三昧定意。因行斯業并悉普周。 bỉ diệc hàm văn thị tam muội định ý 。nhân hành tư nghiệp tinh tất phổ châu 。 一切正法佛所宣布。亦共一心咨受要義。 nhất thiết chánh pháp Phật sở tuyên bố 。diệc cọng nhất tâm tư thọ/thụ yếu nghĩa 。 時佛侍者名曰無損智。博聞最上不失佛意。 thời Phật thị giả danh viết vô tổn trí 。bác văn tối thượng bất thất Phật ý 。 隨時之宜不違繩墨。其佛應時告彼侍者。 tùy thời chi nghi bất vi thằng mặc 。kỳ Phật ưng thời cáo bỉ thị giả 。 佛曉了解是三昧定。如吾本學此三昧法不可居家。 Phật hiểu liễu giải thị tam muội định 。như ngô bổn học thử tam muội Pháp bất khả cư gia 。 能分別暢斯義甚遠。時轉輪王聞此至教心自念言。 năng phân biệt sướng tư nghĩa thậm viễn 。thời Chuyển luân Vương văn thử chí giáo tâm tự niệm ngôn 。 在國穢濁出乃清淨。 tại quốc uế trược xuất nãi thanh tịnh 。 寧可棄國除去鬚髮捨家捐業。服著袈裟行作沙門。 ninh khả khí quốc trừ khứ tu phát xả gia quyên nghiệp 。phục trước/trứ ca sa hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。 釋濁就清乃應佛教。輒如所計棄國捨城不貪四方。 thích trược tựu thanh nãi ưng Phật giáo 。triếp như sở kế khí quốc xả thành bất tham tứ phương 。 除去鬚髮被法袈裟行作沙門。 trừ khứ tu phát bị Pháp ca sa hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。 及與千子八萬大臣八萬四千諸后婇女。皆從出家悉作沙門。 cập dữ thiên tử bát vạn đại thần bát vạn tứ thiên chư hậu cung nữ 。giai tùng xuất gia tất tác Sa Môn 。 咸往詣佛稽首足下。 hàm vãng nghệ Phật khể thủ túc hạ 。 長跪叉手諮問世尊此三昧定。時佛知心性。 trường/trưởng quỵ xoa thủ ti vấn Thế Tôn thử tam muội định 。thời Phật tri tâm tánh 。 以是三昧具足七日廣為解說。斯等聞之展轉相謂。 dĩ thị tam muội cụ túc thất nhật quảng vi/vì/vị giải thuyết 。tư đẳng văn chi triển chuyển tướng vị 。 是三昧法甚難見聞。我等寧可好諦書寫此三昧定。 thị tam muội Pháp thậm nạn/nan kiến văn 。ngã đẳng ninh khả hảo đế thư tả thử tam muội định 。 持諷誦學為人具說。 trì phúng tụng học vi/vì/vị nhân cụ thuyết 。 咸共書寫供養奉事各執經卷少能諷誦。壽終之後皆共和同。 hàm cọng thư tả cúng dường phụng sự các chấp Kinh quyển thiểu năng phúng tụng 。thọ chung chi hậu giai cộng hòa đồng 。 見六十姟諸佛正覺。各諸佛所聞是三昧。 kiến lục thập cai chư Phật chánh giác 。các chư Phật sở văn thị tam muội 。 皆棄捐家出作沙門普得斯定。以是德本悉當得佛。 giai khí quyên gia xuất tác Sa Môn phổ đắc tư định 。dĩ thị đức bổn tất đương đắc Phật 。 如本所誓不違正願。佛言。喜王。 như bổn sở thệ bất vi chánh nguyện 。Phật ngôn 。hỉ Vương 。 欲知爾時普廣意轉輪聖王。則定光如來是也。其佛侍者。 dục tri nhĩ thời phổ quảng ý Chuyển luân Thánh Vương 。tức định quang Như Lai thị dã 。kỳ Phật thị giả 。 名曰無捐智比丘者。維衛佛是也。其王千子。 danh viết vô quyên trí Tỳ-kheo giả 。Duy Vệ Phật thị dã 。kỳ Vương thiên tử 。 是賢劫中過千佛已。六十五劫當斷無佛。 thị hiền kiếp trung quá/qua thiên Phật dĩ 。lục thập ngũ kiếp đương đoạn vô Phật 。 然後有劫號大名稱。皆同斯劫成最正覺。 nhiên hậu hữu kiếp hiệu Đại danh xưng 。giai đồng tư kiếp thành tối chánh giác 。 其彼世時八萬大臣。在大名稱劫而復學道。 kỳ bỉ thế thời bát vạn đại thần 。tại Đại danh xưng kiếp nhi phục học đạo 。 過是劫已中間斷絕。竟八十劫都無佛興。 quá/qua thị kiếp dĩ trung gian đoạn tuyệt 。cánh bát thập kiếp đô vô Phật hưng 。 然後有劫名喻星宿。 nhiên hậu hữu kiếp danh dụ tinh tú 。 其八萬大臣於斯劫中成最正覺。過星宿劫中間斷絕。 kỳ bát vạn đại thần ư tư kiếp trung thành tối chánh giác 。quá/qua tinh tú kiếp trung gian đoạn tuyệt 。 竟三百劫中久無佛興。然後有劫名重清淨。 cánh tam bách kiếp trung cửu vô Phật hưng 。nhiên hậu hữu kiếp danh trọng thanh tịnh 。 此轉輪聖王后妃婇女八萬四千。 thử Chuyển luân Thánh Vương hậu phi cung nữ bát vạn tứ thiên 。 當於其劫成最正覺各各異號。佛言。喜王。 đương ư kỳ kiếp thành tối chánh giác các các dị hiệu 。Phật ngôn 。hỉ Vương 。 斯三昧定果報無極巍巍如是。是故喜王。今佛囑累一切菩薩。 tư tam muội định quả báo vô cực nguy nguy như thị 。thị cố hỉ Vương 。kim Phật chúc luỹ nhất thiết Bồ Tát 。 若有菩薩志性仁和。心無所慕不貪身命。 nhược hữu Bồ Tát chí tánh nhân hòa 。tâm vô sở mộ bất tham thân mạng 。 唯念當求是三昧定。若有菩薩。 duy niệm đương cầu thị tam muội định 。nhược hữu Bồ Tát 。 至欲速成無上正真之道為最正覺。 chí dục tốc thành vô thượng chánh chân chi đạo vi/vì/vị tối chánh giác 。 當勤精進學斯三昧定意。受持諷誦一心奉行。為他人說廣解其義。 đương cần tinh tấn học tư tam muội định ý 。thọ trì phúng tụng nhất tâm phụng hành 。vi tha nhân thuyết quảng giải kỳ nghĩa 。 佛於是頌曰。 Phật ư thị tụng viết 。  欲志求道義  逮得佛正覺  dục chí cầu đạo nghĩa   đãi đắc Phật chánh giác  當慕勤學此  天中天尊業  đương mộ cần học thử   thiên trung thiên tôn nghiệp  其餘諸學業  無有如斯利  kỳ dư chư học nghiệp   vô hữu như tư lợi  唯當立正住  修正誠道行  duy đương lập chánh trụ/trú   tu chánh thành đạo hạnh/hành/hàng  若信樂此德  所生處不變  nhược/nhã tín lạc/nhạc thử đức   sở sanh xứ bất biến  所誓願若斯  得其福報應  sở thệ nguyện nhược/nhã tư   đắc kỳ phước báo ưng  是故奉和心  不懷諛諂意  thị cố phụng hòa tâm   bất hoài du siểm ý  勤修專精行  如中所言教  cần tu chuyên tinh hạnh/hành/hàng   như trung sở ngôn giáo  佛所諮嗟斯諸勝  若有欲覩此神聖  Phật sở ti ta tư chư thắng   nhược hữu dục đổ thử Thần Thánh  廣欲布教法之訓  當習斯教如前行  quảng dục bố giáo pháp chi huấn   đương tập tư giáo như tiền hạnh/hành/hàng  若能勸助德具足  若復執持諷誦讀  nhược/nhã năng khuyến trợ đức cụ túc   nhược phục chấp trì phúng tụng độc  眾生不能盡思際  何況聞之能奉行  chúng sanh bất năng tận tư tế   hà huống văn chi năng phụng hành  有分別說化他意  御行晃曜所志道  hữu phân biệt thuyết hóa tha ý   ngự hạnh/hành/hàng hoảng diệu sở chí đạo  逮致相好諸佛法  則當逮得是三昧  đãi trí tướng hảo chư Phật Pháp   tức đương đãi đắc thị tam muội  消除罪釁因降魔  消滅諸見愛盡然  tiêu trừ tội hấn nhân hàng ma   tiêu diệt chư kiến ái tận nhiên  娛樂清淨諸佛土  行斯三昧不難致  ngu lạc thanh tịnh chư Phật thổ   hạnh/hành/hàng tư tam muội bất nạn/nan trí  輒獲解脫成具光  總持一切所治業  triếp hoạch giải thoát thành cụ quang   tổng trì nhất thiết sở trì nghiệp  則成所願逮正覺  住斯定意皆報辦  tức thành sở nguyện đãi chánh giác   trụ/trú tư định ý giai báo biện/bạn  佛已嘆此說其教  汝等造行是餘法  Phật dĩ thán thử thuyết kỳ giáo   nhữ đẳng tạo hạnh/hành/hàng thị dư Pháp  來世之時勿懷恨  言我違失一切智  lai thế chi thời vật hoài hận   ngôn ngã vi thất nhất thiết trí  今所諮嗟度無極  若有慕求慧印道  kim sở ti ta độ vô cực   nhược hữu mộ cầu tuệ ấn đạo  若遇不能行斯義  倚著身者無聖明  nhược/nhã ngộ bất năng hạnh/hành/hàng tư nghĩa   ỷ trước/trứ thân giả vô thánh minh  將來末俗返義人  消滅諸法長惡趣  tướng lai mạt tục phản nghĩa nhân   tiêu diệt chư Pháp trường/trưởng ác thú  大智之士以用憂  常畏眾塵無放逸  đại trí chi sĩ dĩ dụng ưu   thường úy chúng trần vô phóng dật 佛復告喜王。若有菩薩。 Phật phục cáo hỉ Vương 。nhược hữu Bồ Tát 。 千劫之中奉六度無極捨權方便。 thiên kiếp chi trung phụng lục độ vô cực xả quyền phương tiện 。 不如一時聞是三昧正定以用勸助。昔古已來所立福慶。 bất như nhất thời văn thị tam muội chánh định dĩ dụng khuyến trợ 。tích cổ dĩ lai sở lập phước khánh 。 比斯經典所建功祚。百倍千倍萬倍巨億萬倍無以為喻。 bỉ tư Kinh điển sở kiến công tộ 。bách bội thiên bội vạn bội cự ức vạn bội vô dĩ vi/vì/vị dụ 。 所以者何。斯經至要去來今佛之所由生。 sở dĩ giả hà 。tư Kinh chí yếu khứ lai kim Phật chi sở do sanh 。 大目阿彌陀阿閦如來。賢劫千佛三世無限。 Đại mục A-Di-Đà A Súc Như Lai 。hiền kiếp thiên Phật tam thế vô hạn 。 皆由是定自致成佛。 giai do thị định tự trí thành Phật 。 猶如虛空含受一切萬種所有十方三界有無諸形。斯定如是。 do như hư không hàm thọ/thụ nhất thiết vạn chủng sở hữu thập phương tam giới hữu vô chư hình 。tư định như thị 。 無上正真含苞大道。開化黎庶皆入法身。 vô thượng chánh chân hàm bao đại đạo 。khai hóa lê thứ giai nhập Pháp thân 。 佛說是經時。不可計菩薩。 Phật thuyết thị Kinh thời 。bất khả kế Bồ Tát 。 聞之亘然皆得立不退轉地。無央數人悉發無上正真道意。 văn chi tuyên nhiên giai đắc lập bất thoái chuyển địa 。vô ương sổ nhân tất phát vô thượng chánh chân đạo ý 。 十方會者皆咸蒙恩。 thập phương hội giả giai hàm mông ân 。 八十億載諸天人民遠塵離垢諸法眼生。是諸天人聞佛所說。 bát thập ức tái chư Thiên Nhân dân viễn trần ly cấu chư pháp nhãn sanh 。thị chư Thiên Nhân văn Phật sở thuyết 。 善心生焉道意明矣。 thiện tâm sanh yên đạo ý minh hĩ 。 散華周遍三千大千世界以覆佛上。此三千世界六反震動。 tán hoa chu biến tam thiên đại thiên thế giới dĩ phước Phật thượng 。thử tam thiên thế giới lục phản chấn động 。 天住虛空鼓百千伎。以娛樂佛及諸大眾。 Thiên trụ/trú hư không cổ bách thiên kỹ 。dĩ ngu lạc Phật cập chư Đại chúng 。 喜王菩薩等三十億人。普皆一時得是三昧。 hỉ Vương Bồ Tát đẳng tam thập ức nhân 。phổ giai nhất thời đắc thị tam muội 。 時天帝釋前白佛言。快哉法化其義至深妙哉難及。 thời Thiên đế thích tiền bạch Phật ngôn 。khoái tai pháp hóa kỳ nghĩa chí thâm diệu tai nạn/nan cập 。 從古至今未曾見聞如是真義。諸度無極種種別異。 tùng cổ chí kim vị tằng kiến Văn như thị chân nghĩa 。chư độ vô cực chủng chủng biệt dị 。 品品所宣靡不盡暢。內外表裏法教所開。 phẩm phẩm sở tuyên mĩ/mị bất tận sướng 。nội ngoại biểu lý pháp giáo sở khai 。 三毒五陰十二牽連。 tam độc ngũ uẩn thập nhị khiên liên 。 四大六衰諸蔽睡眠靡不忽除。宣示四等四恩六度無極。 tứ đại lục suy chư tế thụy miên mĩ/mị bất hốt trừ 。tuyên thị tứ đẳng tứ ân lục độ vô cực 。 空無相願大慈大哀。善權方便敷演道化。 không vô tướng nguyện đại từ đại ai 。thiện quyền phương tiện phu diễn đạo hóa 。 以消眾生八萬四千眾結塵勞。尋輒滅除四魔為伏。 dĩ tiêu chúng sanh bát vạn tứ thiên chúng kết/kiết trần lao 。tầm triếp diệt trừ tứ ma vi/vì/vị phục 。 真道法藥療三界病。三達之船載度十方。 chân đạo pháp dược liệu tam giới bệnh 。tam đạt chi thuyền tái độ thập phương 。 去來今佛之所由生。歎諸過去無央數佛。 khứ lai kim Phật chi sở do sanh 。thán chư quá khứ vô ương số Phật 。 始元諸尊發意以來。積行至真自致成佛。 thủy nguyên chư tôn phát ý dĩ lai 。tích hạnh/hành/hàng chí chân tự trí thành Phật 。 化諸當來菩薩所行。千佛本末發意成佛。 hóa chư đương lai Bồ Tát sở hạnh 。thiên Phật bản mạt phát ý thành Phật 。 國土父母諸子侍者左右上首眾。所學教弟子。 quốc độ phụ mẫu chư tử thị giả tả hữu thượng thủ chúng 。sở học giáo đệ-tử 。 吾等聞之如冥覩明。若有學是賢劫三昧經典之要。 ngô đẳng văn chi như minh đổ minh 。nhược hữu học thị hiền kiếp tam muội Kinh điển chi yếu 。 吾與官屬往營護之。當令心安意定不忘。 ngô dữ quan chúc vãng doanh hộ chi 。đương lệnh tâm an ý định bất vong 。 在其左右而宿衛之。勅眾邪鬼自然消除。 tại kỳ tả hữu nhi tú vệ chi 。sắc chúng tà quỷ tự nhiên tiêu trừ 。 令諸學士恣意精修長得安隱。佛言。善哉天帝。 lệnh chư học sĩ tứ ý tinh tu trường/trưởng đắc an ổn 。Phật ngôn 。Thiện tai Thiên đế 。 吾代爾喜。乃欲助衛無上大道。 ngô đại nhĩ hỉ 。nãi dục trợ vệ vô thượng đại đạo 。 去來今佛之所由生。除權方便六度無極三十七品。 khứ lai kim Phật chi sở do sanh 。trừ quyền phương tiện lục độ vô cực tam thập thất phẩm 。 一切諸法所不能逮。 nhất thiết chư pháp sở bất năng đãi 。 其學斯法超越生死疾成正覺。爾時四天王。前白佛言。我等世尊。 kỳ học tư Pháp siêu việt sanh tử tật thành chánh giác 。nhĩ thời Tứ Thiên Vương 。tiền bạch Phật ngôn 。ngã đẳng Thế Tôn 。 放捨天上自然之樂。往詣法師而擁護之。 phóng xả Thiên thượng tự nhiên chi lạc/nhạc 。vãng nghệ Pháp sư nhi ủng hộ chi 。 百由旬外令無伺求得其便者。使護法師廣布道化。 bách do-tuần ngoại lệnh vô tý cầu đắc kỳ tiện giả 。sử hộ Pháp sư quảng bố đạo hóa 。 古大聖教永得久存。 cổ đại thánh giáo vĩnh đắc cửu tồn 。 令賢劫中千佛本末周流十方。諸當來學聞之慕及從是得成。 lệnh hiền kiếp trung thiên Phật bản mạt châu lưu thập phương 。chư đương lai học văn chi mộ cập tùng thị đắc thành 。 使此三昧而不斷絕。興隆三寶一切蒙濟。 sử thử tam muội nhi bất đoạn tuyệt 。hưng long Tam Bảo nhất thiết mông tế 。   囑累品第二十四   chúc luỹ phẩm đệ nhị thập tứ 爾時世尊告賢者阿難。 nhĩ thời Thế Tôn cáo hiền giả A-nan 。 受斯本法古今諸佛之所由生也。人命難得。經道難值。 thọ/thụ tư bổn Pháp cổ kim chư Phật chi sở do sanh dã 。nhân mạng nan đắc 。Kinh đạo nạn/nan trị 。 佛世難遇。所以知難。千佛過已六十五劫世無有佛。 Phật thế nạn/nan ngộ 。sở dĩ tri nạn/nan 。thiên Phật quá/qua dĩ lục thập ngũ kiếp thế vô hữu Phật 。 中間曠絕。過大稱劫八十劫中亦復無佛。 trung gian khoáng tuyệt 。quá/qua Đại xưng kiếp bát thập kiếp trung diệc phục vô Phật 。 過星宿劫經三百劫。玄斷法教佛不復興。 quá/qua tinh tú kiếp Kinh tam bách kiếp 。huyền đoạn pháp giáo Phật bất phục hưng 。 至淨光劫乃當有佛。是故知之。 chí Tịnh Quang kiếp nãi đương hữu Phật 。thị cố tri chi 。 佛世難值世人可傷。投在盲冥不識道教。 Phật thế nạn/nan trị thế nhân khả thương 。đầu tại manh minh bất thức đạo giáo 。 流墮生死輪轉無際。若在地獄燒炙毒痛。 lưu đọa sanh tử luân chuyển vô tế 。nhược/nhã tại địa ngục thiêu chích độc thống 。 不可復計億載年歲。餓鬼飢渴窮乏甚困。 bất khả phục kế ức tái niên tuế 。ngạ quỷ cơ khát cùng phạp thậm khốn 。 生死不得苦惱燋然。不可計數脫出無期。畜生禽獸轉相食噉。 sanh tử bất đắc khổ não tiêu nhiên 。bất khả kế số thoát xuất vô kỳ 。súc sanh cầm thú chuyển tướng thực đạm 。 受斯毒害動有劫數。從冥入冥從苦入苦。 thọ/thụ tư độc hại động hữu kiếp số 。tùng minh nhập minh tùng khổ nhập khổ 。 出於地獄復入餓鬼。出於餓鬼復入畜生。 xuất ư địa ngục phục nhập ngạ quỷ 。xuất ư ngạ quỷ phục nhập súc sanh 。 地蟲屎蟲草蟲螟蟲。一一說之不可終極。 địa trùng thỉ trùng thảo trùng minh trùng 。nhất nhất thuyết chi bất khả chung cực 。 痛不可言甚可憐傷。佛出世間皆為斯類。 thống bất khả ngôn thậm khả liên thương 。Phật xuất thế gian giai vi/vì/vị tư loại 。 開示語之不肯信受。放心蕩逸如盲投冥。 khai thị ngữ chi bất khẳng tín thọ 。phóng tâm đãng dật như manh đầu minh 。 如狂溺水。猶迷趣谷不見眾難。 như cuồng nịch thủy 。do mê thú cốc bất kiến chúng nạn/nan 。 佛以大慈顯揚大道。頒宣諸度八萬四千。 Phật dĩ đại từ hiển dương đại đạo 。ban tuyên chư độ bát vạn tứ thiên 。 以無量法以化眾生。八萬四千眾結之患。四魔之難。 dĩ vô lượng Pháp dĩ hóa chúng sanh 。bát vạn tứ thiên chúng kết/kiết chi hoạn 。tứ ma chi nạn/nan 。 皆為降伏。不計吾我。使發無上正真道意行菩薩法。 giai vi/vì/vị hàng phục 。bất kế ngô ngã 。sử phát vô thượng chánh chân đạo ý hạnh/hành/hàng Bồ Tát Pháp 。 濟生死苦無三惡趣。自度脫彼無三界患。 tế sanh tử khổ vô tam ác thú 。tự độ thoát bỉ vô tam giới hoạn 。 然後來世諸學四輩。聞菩薩法知之為快。 nhiên hậu lai thế chư học tứ bối 。văn Bồ Tát Pháp tri chi vi/vì/vị khoái 。 不能諷誦抱著心懷。喜雜句說。 bất năng phúng tụng bão trước tâm hoài 。hỉ tạp cú thuyết 。 不志深妙空法之義。聞至深慧亘然無際。 bất chí thâm diệu không pháp chi nghĩa 。văn chí thâm tuệ tuyên nhiên vô tế 。 又興所習以為第一。有聞大道謂不緒聽。 hựu hưng sở tập dĩ vi/vì/vị đệ nhất 。hữu văn đại đạo vị bất tự thính 。 欲得易解說其罪福。攀緣稱說倚俗神仙世典雜言。 dục đắc dịch giải thuyết kỳ tội phước 。phàn duyên xưng thuyết ỷ tục thần tiên thế điển tạp ngôn 。 謂之至妙咸共學聽。歡喜無量以自忻慶。 vị chi chí diệu hàm cọng học thính 。hoan hỉ vô lượng dĩ tự hãn khánh 。 荷宿功福聞講深法反復解義。名言復重而不可知。 hà tú công phước văn giảng thâm pháp phản phục giải nghĩa 。danh ngôn phục trọng nhi bất khả tri 。 便睡眠寐或臥不聽。正法滅盡皆由是矣。 tiện thụy miên mị hoặc ngọa bất thính 。chánh pháp diệt tận giai do thị hĩ 。 佛言。我往過去無數劫時。 Phật ngôn 。ngã vãng quá khứ vô số kiếp thời 。 喜雜句說妄想倚住。六度無極不能自達通致大道。 hỉ tạp cú thuyết vọng tưởng ỷ trụ/trú 。lục độ vô cực bất năng tự đạt thông trí đại đạo 。 至定光佛乃了亘然。捨眾妄想心無所著。 chí Định Quang Phật nãi liễu tuyên nhiên 。xả chúng vọng tưởng tâm vô sở trước 。 乃能逮得無所從生法忍。為定光佛所見授決。 nãi năng đãi đắc vô sở tùng sanh pháp nhẫn 。vi/vì/vị Định Quang Phật sở kiến thụ quyết 。 解三世空。以無礙法。尋覩於今五濁之世。 giải tam thế không 。dĩ vô ngại Pháp 。tầm đổ ư kim ngũ trược chi thế 。 多逆少順罪不可計。在於末世示現佛身。 đa nghịch thiểu thuận tội bất khả kế 。tại ư mạt thế thị hiện Phật thân 。 度餘濁俗使行道法。濟三界難悉令永安。佛告阿難。 độ dư trược tục sử hành đạo Pháp 。tế tam giới nạn/nan tất lệnh vĩnh an 。Phật cáo A-nan 。 受是過去諸佛學業。 thọ/thụ thị quá khứ chư Phật học nghiệp 。 當來現在諸度無極八千四百變為八萬四千。 đương lai hiện tại chư độ vô cực bát thiên tứ bách biến vi át vạn tứ thiên 。 及其賢劫千佛本末宿命所行。從初發心至成佛道。 cập kỳ hiền kiếp thiên Phật bản mạt tú mạng sở hạnh 。tùng sơ phát tâm chí thành Phật đạo 。 國土壽命父母妻子。上尊弟子得度人數。 quốc độ thọ mạng phụ mẫu thê tử 。thượng tôn đệ-tử đắc độ nhân số 。 所當開化猶如種樹下子在土。視不可知人不見之。 sở đương khai hóa do như chủng thụ hạ tử tại độ 。thị bất khả tri nhân bất kiến chi 。 又本其子稍稍生長。因成大樹甚高巍巍。 hựu bổn kỳ tử sảo sảo sanh trường/trưởng 。nhân thành Đại thụ/thọ thậm cao nguy nguy 。 然後大樹廣有所覆。枝葉華實多所饒益遠近眾人。 nhiên hậu Đại thụ/thọ quảng hữu sở phước 。chi diệp hoa thật đa sở nhiêu ích viễn cận chúng nhân 。 菩薩如是。從初發心已來。 Bồ Tát như thị 。tùng sơ phát tâm dĩ lai 。 種少少福積功累德。遂至無限諸度無極。 chủng thiểu thiểu phước tích công luy đức 。toại chí vô hạn chư độ vô cực 。 自致成佛度脫一切賢者阿難。受持諷誦為他人說。 tự trí thành Phật độ thoát nhất thiết hiền giả A-nan 。thọ trì phúng tụng vi tha nhân thuyết 。 將來菩薩所當奉行。若於千劫行六度無極無善權方便。 tướng lai Bồ Tát sở đương phụng hành 。nhược/nhã ư thiên kiếp hạnh/hành/hàng lục độ vô cực vô thiện quyền phương tiện 。 不如聞是經典之要福多於彼。 bất như văn thị Kinh điển chi yếu phước đa ư bỉ 。 何況至心受持諷誦。宣示同學四輩一心奉行。福不可喻。 hà huống chí tâm thọ trì phúng tụng 。tuyên thị đồng học tứ bối nhất tâm phụng hành 。phước bất khả dụ 。 慇懃書寫勿失一字。所以者何。 ân cần thư tả vật thất nhất tự 。sở dĩ giả hà 。 去來今佛之所由生。宣示同學普流十方。 khứ lai kim Phật chi sở do sanh 。tuyên thị đồng học phổ lưu thập phương 。 一切蒙慈乃報佛恩。阿難白佛。 nhất thiết mông từ nãi báo Phật ân 。A-nan bạch Phật 。 唯奉當受宣布示語一切此名何經。以何奉持。佛告阿難。 duy phụng đương thọ/thụ tuyên bố thị ngữ nhất thiết thử danh hà Kinh 。dĩ hà phụng trì 。Phật cáo A-nan 。 是名賢劫三昧千佛本末決諸法本三昧正定。 thị danh hiền kiếp tam muội thiên Phật bản mạt quyết chư pháp bản tam muội chánh định 。 當受奉行。宣布八極上下無極。佛說如是。 đương thọ/thụ phụng hành 。tuyên bố bát cực thượng hạ vô cực 。Phật thuyết như thị 。 喜王菩薩一切開士諸聲聞等。 hỉ Vương Bồ Tát nhất thiết khai sĩ chư Thanh văn đẳng 。 天龍鬼神阿須倫世間人民。聞佛所說莫不歡喜。作禮而去。 Thiên Long quỷ thần A-tu-luân thế gian nhân dân 。văn Phật sở thuyết mạc bất hoan hỉ 。tác lễ nhi khứ 。 賢劫經卷第八 hiền kiếp Kinh quyển đệ bát  賢劫經。永康元年七月二十一日。  hiền kiếp Kinh 。vĩnh khang nguyên niên thất nguyệt nhị thập nhất nhật 。 月支菩 薩竺法護。從罽賓沙門。得是賢劫三昧。 Nguyệt Chi bồ  tát Trúc Pháp Hộ 。tùng Kế Tân Sa Môn 。đắc thị hiền kiếp tam muội 。  手執口宣。時竺法友。從洛寄來。  thủ chấp khẩu tuyên 。thời trúc Pháp hữu 。tùng lạc kí lai 。 筆受者 趙文龍。使其功德福流十方。 bút thọ giả  triệu văn long 。sử kỳ công đức phước lưu thập phương 。 普遂蒙恩離 於罪蓋。其是經者。次見千佛。稽首道化。 phổ toại mông ân ly  ư tội cái 。kỳ thị Kinh giả 。thứ kiến thiên Phật 。khể thủ đạo hóa 。  受菩薩決。致無生忍。至一切法。  thọ/thụ Bồ Tát quyết 。trí vô sanh nhẫn 。chí nhất thiết pháp 。 十方亦 爾。 thập phương diệc  nhĩ 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:10:58 2008 ============================================================